- 日文學習
大家知道「功能」要怎麼用日文表示嗎?
發表於 2019.05.27
可能有人會和我一開始學日文時一樣,習慣用中文直接翻過去講,反正日文漢字和中文很多都相通,把「功能」直接照漢字拼音唸作「こうのう」,日本人也聽得懂吧?!
Wait, wait, wait, what? 不對欸,其實人家日本人聽不懂的欸。(孔令奇搖手法)
重點來了!請記住:
「日文中幾乎不使用「功能」這個詞!」
這個詞只有在中文中常用喔!那日文中的「功能」該怎麼說才好呢?今天就來跟大家分享以下三種較常用的說法,繼續看下去吧!
機能(きのう):機能、功能
舉例來說,像身體就是由心臟、腸胃等部位構成,要說心臟或腸胃的功能時,會使用「機能」這個字。
● 心臓は正常に機能する。(心臟功能正常運作。)
又或者免治馬桶是由溫暖便座、洗淨和烘乾機器等構成,這時各部位的功能也是講「機能」。
● 温水洗浄便座には乾燥機能もあります。(免治馬桶附有烘乾功能。
性能(せいのう):性能、功能
● 性能のよい携帯。(功能強大的手機。)
● 性能を高めるために、兄さんは自分でパソコンを改造しました。(為了提高電腦的性能,哥哥自己動手改造了。)
効能(こうのう):功效、療效
某種物質產生作用之後,帶來的效果。
● 胃腸病に功能のある温泉。(對腸胃不好的人具有療效的溫泉。)
※ 胃腸(いちょう)
● 薬の効能(藥物的功效)
効能書き(こうのうがき)是指藥物效用說明書。
它們聽起來都超像的啊!到底哪裡不一樣?又要怎麼背起來、分辨使用場合呢?
【機能】:構成一個整體的各個部位,各自擁有的功能。可當名詞和動詞使用。
【性能】:機器或工具所具有的性質或能力。只當名詞使用。
【効能】:藥物或是溫泉的療效。只當名詞使用。
請大家跟著我念口訣:「部位機能!機器性能!療效效能!」

只要先有個基本的印象,相信往後遇到要用的時候,就可以靠本能說出來了。
日本是個家電製品大國,很多人去旅遊都會順便買些電鍋、免治馬桶等等……,如果想要確認性能,這時該怎麼看,或是該怎麼跟店員詢問呢?
愛吃米飯的日本人家中必備電鍋

↑炊飯器(すいはんき):電鍋
日本人非常愛吃米飯,為了將米飯煮得好吃Q彈,對於用來煮飯的電鍋功能相當要求。
想知道「この新型の炊飯器はどんな機能がありますか。(這個新型電鍋有什麼功能呢?)」時,店員該怎麼回答呢?
炊き分け(たきわけ):多元米食煮法
「炊き」的動詞原形是「炊く」,炊煮;「分け」的動詞原形是「分ける」,做出區別。兩個字的意思合在一起,就是「有區別的炊煮」,針對糙米、白米、五穀米等等有各自的預設煮法。
蒸気レス(じょうきれす):減少蒸氣
レス是英文的less。煮飯時有蒸汽噴出來,要小心別讓小孩或寵物靠近,以免燙傷。當有這種考量時,這個功能就會非常適合您,而且還可以省電喔!
圧力炊飯モデル(あつりょく すいはん モデル):壓力鍋煮飯模式
モデル是英文的model,模式。聽說使用壓力鍋模式來煮飯,會讓米飯變得もちもち很Q彈喔!
免治馬桶的兩種主要說法
除了電鍋外,免治馬桶也是日本居家必備的家電用品,功能也有百百種。日文中免治馬桶的說法主要有以下兩種:
① ウォシュレット
由和製英語「wash+toilet=Washlet」組成,這是日本人自創的英文。
② 温水洗浄便座(おんすいせんじょうべんざ)

圖片出處:TOTO官網
當有人問你:「このウォシュレットの擬音装置はセンサー式ですか。(這個免治馬桶的流水聲裝置是感應式的嗎?)」又該怎麼回答呢?
洗浄(せんじょう):洗淨
動詞:洗浄する。
乾燥(かんそう):烘乾
動詞:乾燥する。
暖房便座(だんぼうべんざ):(冬天也不怕冰到屁屁的)溫暖便座
暖房:讓室內變暖和的行為總稱。
暖房を行う:房間開暖氣。
日本的冬天很冷,他們的空調都有暖氣功能,所以待在室內或交通工具裡會覺得很溫暖,和室外冷吱吱的雪景相差很大。請大家冬天去玩時,最好能用洋蔥式穿衣法。方便穿脫的圍巾、帽子和大衣會讓旅途更加舒適喔~~
擬音装置(ぎおんそうち):(貼心的)人工流水聲
「擬音裝置」是筆者覺得最能表現日本特色的功能了,日本人特別注重為他人著想(思いやり)的心,就連在上廁所時都會擔心解放的聲響造成他人不適或是使自己感到難堪,進而使用人工流水聲掩蓋……,這就是究極的日本體貼文化吧! 諸君買的不是免治馬桶,而是一份用心呵護屁屁的心意啊!
感謝大家撥冗看到這裡,希望對您有所幫助。那麼,下回見囉!

線上課程>>

講座課程>>

出版物>>
Wait, wait, wait, what? 不對欸,其實人家日本人聽不懂的欸。(孔令奇搖手法)
重點來了!請記住:
「日文中幾乎不使用「功能」這個詞!」
這個詞只有在中文中常用喔!那日文中的「功能」該怎麼說才好呢?今天就來跟大家分享以下三種較常用的說法,繼續看下去吧!
代表「功能」意思的日文單字表
機能(きのう):機能、功能
舉例來說,像身體就是由心臟、腸胃等部位構成,要說心臟或腸胃的功能時,會使用「機能」這個字。
● 心臓は正常に機能する。(心臟功能正常運作。)
又或者免治馬桶是由溫暖便座、洗淨和烘乾機器等構成,這時各部位的功能也是講「機能」。
● 温水洗浄便座には乾燥機能もあります。(免治馬桶附有烘乾功能。
性能(せいのう):性能、功能
● 性能のよい携帯。(功能強大的手機。)
● 性能を高めるために、兄さんは自分でパソコンを改造しました。(為了提高電腦的性能,哥哥自己動手改造了。)
効能(こうのう):功效、療效
某種物質產生作用之後,帶來的效果。
● 胃腸病に功能のある温泉。(對腸胃不好的人具有療效的溫泉。)
※ 胃腸(いちょう)
● 薬の効能(藥物的功效)
効能書き(こうのうがき)是指藥物效用說明書。
機能、性能、効能三者差在哪裡?如何背單字?
它們聽起來都超像的啊!到底哪裡不一樣?又要怎麼背起來、分辨使用場合呢?
【機能】:構成一個整體的各個部位,各自擁有的功能。可當名詞和動詞使用。
【性能】:機器或工具所具有的性質或能力。只當名詞使用。
【効能】:藥物或是溫泉的療效。只當名詞使用。
請大家跟著我念口訣:「部位機能!機器性能!療效效能!」

只要先有個基本的印象,相信往後遇到要用的時候,就可以靠本能說出來了。
實際使用篇,和「功能」有關的日文單字應用
日本是個家電製品大國,很多人去旅遊都會順便買些電鍋、免治馬桶等等……,如果想要確認性能,這時該怎麼看,或是該怎麼跟店員詢問呢?
愛吃米飯的日本人家中必備電鍋

↑炊飯器(すいはんき):電鍋
日本人非常愛吃米飯,為了將米飯煮得好吃Q彈,對於用來煮飯的電鍋功能相當要求。
想知道「この新型の炊飯器はどんな機能がありますか。(這個新型電鍋有什麼功能呢?)」時,店員該怎麼回答呢?
炊き分け(たきわけ):多元米食煮法
「炊き」的動詞原形是「炊く」,炊煮;「分け」的動詞原形是「分ける」,做出區別。兩個字的意思合在一起,就是「有區別的炊煮」,針對糙米、白米、五穀米等等有各自的預設煮法。
蒸気レス(じょうきれす):減少蒸氣
レス是英文的less。煮飯時有蒸汽噴出來,要小心別讓小孩或寵物靠近,以免燙傷。當有這種考量時,這個功能就會非常適合您,而且還可以省電喔!
圧力炊飯モデル(あつりょく すいはん モデル):壓力鍋煮飯模式
モデル是英文的model,模式。聽說使用壓力鍋模式來煮飯,會讓米飯變得もちもち很Q彈喔!
免治馬桶的兩種主要說法
除了電鍋外,免治馬桶也是日本居家必備的家電用品,功能也有百百種。日文中免治馬桶的說法主要有以下兩種:
① ウォシュレット
由和製英語「wash+toilet=Washlet」組成,這是日本人自創的英文。
② 温水洗浄便座(おんすいせんじょうべんざ)

圖片出處:TOTO官網
當有人問你:「このウォシュレットの擬音装置はセンサー式ですか。(這個免治馬桶的流水聲裝置是感應式的嗎?)」又該怎麼回答呢?
洗浄(せんじょう):洗淨
動詞:洗浄する。
乾燥(かんそう):烘乾
動詞:乾燥する。
暖房便座(だんぼうべんざ):(冬天也不怕冰到屁屁的)溫暖便座
暖房:讓室內變暖和的行為總稱。
暖房を行う:房間開暖氣。
日本的冬天很冷,他們的空調都有暖氣功能,所以待在室內或交通工具裡會覺得很溫暖,和室外冷吱吱的雪景相差很大。請大家冬天去玩時,最好能用洋蔥式穿衣法。方便穿脫的圍巾、帽子和大衣會讓旅途更加舒適喔~~
擬音装置(ぎおんそうち):(貼心的)人工流水聲
「擬音裝置」是筆者覺得最能表現日本特色的功能了,日本人特別注重為他人著想(思いやり)的心,就連在上廁所時都會擔心解放的聲響造成他人不適或是使自己感到難堪,進而使用人工流水聲掩蓋……,這就是究極的日本體貼文化吧! 諸君買的不是免治馬桶,而是一份用心呵護屁屁的心意啊!
感謝大家撥冗看到這裡,希望對您有所幫助。那麼,下回見囉!

線上課程>>

講座課程>>

出版物>>